Thayer's Greek-English Lexicon of the New Testament
Author | : | |
Rating | : | 4.50 (714 Votes) |
Asin | : | 0801088380 |
Format Type | : | paperback |
Number of Pages | : | 726 Pages |
Publish Date | : | 0000-00-00 |
Language | : | English |
DESCRIPTION:
Book by
Language Notes Text: English, Greek
Perhaps Worst Lexicon--Get Another Joseph H. Thayer produced a Greek-English Lexicon of the NT. His definitions for the noun age (aion)—the word behind the adjective (aionios)—was age. Thayer even gave as an example, “a human lifetime.” His second definition for age, however, required a huge jump: “an unbroken age, perpetuity of time, eternity….” Jumping from ‘a human lifetime’ to ‘eternity’ skipped over ‘very long time’ or something like that. Relative to the adjective, aionios, Thayer made no mention of lasting at all! Beginning on his very first line, however, he referred to. Nate said Very helpful. I am simply beginning my journey with NT Greek, and am loving every minute of it while using this resource. It is very extensive, yet easy to understand. I would highly recomend it.. Great Study Tool Alienprincess915 The words are listed in Greek alphabetical order, so at least some knowledge of the Koine Alphabet is required. That said, this is my favorite resource in my collection. I use it alongside my Greek/English parallel Bible.It's very easy to use if you know how the word is spelled in Koine. It also provides in a few instances cross references. It has the Strong's numbers, but I never did end up using them.